Перевод "исходный файл" на английский

Русский
English
0 / 30
исходныйinitial
файлfile
Произношение исходный файл

исходный файл – 33 результата перевода

Виртуальная среда функционирует, установлена идентичность станции Вавилон 5, год 2262.
Передача данных завершена успешно, несмотря на исключительно большой возраст исходных файлов и уничтожение
Примечание для Центрального Политического Подразделения. Назначение этой симуляции в том, чтобы предоставить ретро- скорректированную информацию для поддержки текущих изменений в земной политике.
Virtual environment functioning, identical to Babylon 5 system records from 2262.
Data transfer of records is complete successful in spite of extreme age of original files and destruction of original Babylon 5 station 480 years ago.
To recap for Politdivision Central the purpose of this simulation is to provide reverse-correct infospeak as support for current changes in Earth policy.
Скопировать
Хорошо.
Если бы я только могла добраться до исходного файла.
Черт.
Okay.
There it is... if I could just access the raw file.
Oh, crap.
Скопировать
Ну, не совсем.
Я пытаюсь получить доступ к исходным файлам, но мне еще нужно провести пару тестов.
Эта детка скоро будет работать.
Uh, not quite.
There's a lot of interface files I'm trying to access but I'm running some tests.
This baby should be working pretty soon.
Скопировать
Виртуальная среда функционирует, установлена идентичность станции Вавилон 5, год 2262.
Передача данных завершена успешно, несмотря на исключительно большой возраст исходных файлов и уничтожение
Примечание для Центрального Политического Подразделения. Назначение этой симуляции в том, чтобы предоставить ретро- скорректированную информацию для поддержки текущих изменений в земной политике.
Virtual environment functioning, identical to Babylon 5 system records from 2262.
Data transfer of records is complete successful in spite of extreme age of original files and destruction of original Babylon 5 station 480 years ago.
To recap for Politdivision Central the purpose of this simulation is to provide reverse-correct infospeak as support for current changes in Earth policy.
Скопировать
Секретная служба арестовала его.
Я просмотрю, его файлы что бы найти исходный код вируса и уничтожу его.
Мы надеемся, что вы займетесь этим прямо сейчас.
The Secret Service picked him up.
I'll search his files for the original virus code and eliminate it.
We expect you to get on this right away.
Скопировать
Хорошо.
Если бы я только могла добраться до исходного файла.
Черт.
Okay.
There it is... if I could just access the raw file.
Oh, crap.
Скопировать
Ну, не совсем.
Я пытаюсь получить доступ к исходным файлам, но мне еще нужно провести пару тестов.
Эта детка скоро будет работать.
Uh, not quite.
There's a lot of interface files I'm trying to access but I'm running some tests.
This baby should be working pretty soon.
Скопировать
Он хранится на 38-м этаже.
Без файлов и исходного кода вы не сможете..
Его файлы мне не нужны.
It stays in the vault on the 38th floor.
Without files, without source code, you can't do...
No, I don't need his files.
Скопировать
Стоять.
Файл, Патон, Роулз, снимите свои ранцы.
Я сделал все возможно для Тебя, даже приехал сюда.
File, Paton, Rowels, drop your packs.
Get your bayonets. We're goin' in. Now the rest o' you, stay here.
I made you welcome to Earth.
Скопировать
- Что случилось.
Номад изучил файлы персонала и их медицинские карты.
Она пыталась его остановить.
- What happened?
Nomad examined the personnel files and the medical history.
She tried to stop him.
Скопировать
Я знаю что вы сделали.
Вы влезли в наши секретные файлы, не так ли?
Я не знал бы, как сделать это.
I know what you've done.
You've broken into our secret files, haven't you?
I wouldn't know how to do that.
Скопировать
Я надеюсь, что ловкость и ум - на моей стороне.
Метроны - существа, отправившие сюда нас обоих, - сказали, что поверхность этой планеты предоставит исходные
Их здесь очень мало.
The agility and, I hope, the cleverness, is mine.
The Metrons, the creatures that sent us both here, said that the surface of the planet provides the raw material to construct weapons.
There's very little here.
Скопировать
Хамелеон Четыре Один Девять.
По южной дорожке до исходной взлетно-посадочной полосы два семь.
Принято.
Chameleon Four-One-Nine.
Taxi following southern taxiway for departure runway two-seven.
Roger.
Скопировать
Посмотрите на это!
Жаль, что мои файлы не так опрятны как эти!
Как у вас.
Look at that!
Wish my files were as neat as that!
How about you.
Скопировать
Упражнение первое.
Принимаем исходную позицию.
Раз - руки вперёд, два - руки вниз, три - руки вверх и четыре - исходная позиция.
Exercise one.
Assume basic posture.
One, arms out, two, arms down, three, arms up and four, back to posture.
Скопировать
Принимаем исходную позицию.
Раз - руки вперёд, два - руки вниз, три - руки вверх и четыре - исходная позиция.
Начали!
Assume basic posture.
One, arms out, two, arms down, three, arms up and four, back to posture.
Exercise!
Скопировать
Кто-то вошел после того, как капитан и его команда телепортировались.
М-р Скотт, поскольку "Энтерпрайз" полностью в порядке, предлагаю вернуться в исходное место на максимальном
Есть, сэр. Но потребуется время, чтобы добраться туда.
Someone may have entered after Captain Kirk and his party left.
Mr. Scott, since the Enterprise is obviously functional, I suggest we return to our starting place at top warp speed. Aye, sir.
But even at that, it will take us a while to get there.
Скопировать
-с правосторонней нарезкой в семь борозд.
Мы также просматриваем в компьютере файлы всех чей день рождения в промежутке...
-... с 23 октября по 21 ноября.
- Seven lands and grooves, right-hand twist ― │ - Sir?
We're running a computer check ... on everybody in the files whose birthday falls between ...
October 23 and November the 21st.
Скопировать
-Они проверяли и перепроверяли.
В их файлах нет ниодного совпадения по его описанию.
Он не существует.
-They've checked and re-checked.
There is absolutely no one answering to his description on their files.
The man does not exist.
Скопировать
Карта Тормолена?
Психиатрический файл, личностные факторы.
- Он пытался себя убить? - Сомневаюсь, что он этого хотел.
- Tormolen's record?
- Psychiatric file, personality quotients.
- Was he trying to kill himself?
Скопировать
И так, греки перешли от племен к конфедерации, а потом - к военной демократии.
Чтобы понять эту эволюцию, нужно четко представлять ее исходную точку.
Ее родовые основы.
The Greeks passed from tribe, to confederation, to military democracy
To understand this evolution one must understand its origin
The gens
Скопировать
Три, наношу удар. Четыре, группируюсь.
Пять, исходная стойка.
Удар ногой снизу.
Four, knee up.
Five, cover.
A low kick.
Скопировать
Удар ногой снизу.
В исходную позицию.
Удар ногой сбоку. Поворачиваемся.
A low kick.
Back.
Kick sideways.
Скопировать
Три, наношу удар.
И возвращаюсь в исходную стойку.
Отдых.
Three, kick.
Knee up and cover again.
Pause. Have a break.
Скопировать
- BASIC
НОВОЕ ИМЯ ФАЙЛА: СОЛНЕЧНЫЙ ЗОНД ПОДОЖДИТЕ
ГОТОВО АКТИВИРОВАТЬ
- BASIC
NEW FILE NAME SUNPROBE.
READY RUN
Скопировать
Спок, скажите им вы.
Адам, в нашем компьютере есть файл на доктора Севрина.
В нем вы найдете отчет, свидетельствующий о факте, что он - носитель бациллы, широко известной как "синтококкус нова".
Spock, you tell them.
Adam, there is a file on Dr. Sevrin in our computer banks.
In it you'll find a report attesting to the fact that he is a carrier of a bacillus strain known as Synthococcus novae.
Скопировать
- Зачем?
Затем, что вернуть колено в исходное состояние, это не легко.
Если ты боишься, это можно понять.
- What for?
Getting that knee back in shape won't be a take-it-easy proposition.
If you're afraid, I mean, that's understandable.
Скопировать
На каждом нашем шагу, неизвестные нас опережают.
У меня его файл.
Проверен и перепроверен, как и все, кто работал над этим проектом.
Every step we take, someone's ahead of us.
Yes, Doctor Taltalian for instance, I've got his file here.
Checked and double checked like everyone else working on this project.
Скопировать
Кто-нибудь, хоть раз, сфотографироваал эти объекты?
О, да, у нас есть несколько файлов.
Мне принести их?
Did anyone, by any chance, photograph any of these objects?
Oh, yes, we've got several in the files.
Shall I get them?
Скопировать
Молчать!
Вы предоставите мне некоторые статистические данные, откроите ваши файлы.
В самом деле сэр, я должен протестовать!
Silence!
You will provide me with certain statistics, open your files.
Really sir, I must protest!
Скопировать
- и скорости шесть лет...
- Исходной точкой была
Планета 4, Звездная система 892, прямо по курсу.
- for the past six years...
- It would have come from
Planet IV, Star System 892, directly ahead.
Скопировать
Где это?
Передай мне визуальные файлы, Джилл?
У нас есть несколько фотографий.
Where is it?
Pass me the visual file, will you, Jill?
We've got some pictures.
Скопировать
Нет, мы смогли.
Всё это есть в наших файлах. - Но ни слова про Холдемана.
- Ага, Холдеман. Джон Холдеман.
John Haldeman.
Look, now, look, I'm very busy.
I've got to go put the kids to bed.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов исходный файл?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы исходный файл для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение